(Celebrķan’s Farewell to Elrond)
2012 version
'[In Third Age 2509] Celebrían, wife of Elrond, journeys to Lórien to visit Galadriel, her mother; but she is taken by Orcs in the passes of the mountains. She is rescued by Elrond and his sons, but after fear and torment she is no longer willing to remain in Middle-earth, and she departs to the Grey Havens and sails over Sea.' (The Peoples of Middle-earth, pp.235-236)
Envinyatalye
nainala, melda aran Ai
anga umbarwa, rúnyanen uruite! Súlenya
lapsar i lómea Valo Man
nin entinta sinome eldion silme? Ni,
sauramaite rimbeo poldiénen mal
or feanya alantie oioquelle. An
súrinen utúlie Númello Sí
cestuvan i ciryaron falasse; A
Nenya-tári . . . Undómiel Eldaliéva . . . Nó
elye hilyuva, sin quete órenya, Sí
lá nin sére, venno, nu tópanqua: |
Lamenting you
renew, beloved lord Ah! fatal steel, hot with red
flame! [At] my soul are licking the dark Angel's Who
rekindles for me here the light of the stars? Me
[who had been] tied by the force of a foul-handed but over my spirit has
fallen an eternal fading. For in the wind from the West
has come Now I will seek the strand of the ships; O Nenya's
Queen . . . o Evenstar of [the] Elven people . . . But you will follow, so says my heart, Now is for me no rest, husband,
under our roof: |
* ‘For after the destruction of the Ruling Ring the Three Rings of the Eldar lost their virtue. Then Elrond prepared at last to depart from Middle-earth and follow Celebrían.’ (The Peoples of Middle-earth, p.243)
*tyarinwa and *nutinwa past participles passive of tyar- ‘cause’ and nut- ‘tie, bind’ (cf. karinwa from kar- ‘do’, PE 17, p.68)
*auroita- ‘chase away’, *auhorta- ‘send away, banish’ from au- ‘away, off’ (WJ, p.365; Etym. ROY1-, KHOR-)
*Endor-nilme ‘devotion to, love for Middle-earth’
eldi- plural of elen, ‘star’ (WJ, p.362)
*ni accusative ‘me’, ninna allative ‘to me’ (PE 17, p.147)
*poldie ‘strength, force’, noun derived from polda ‘big, strong’ (PE 17, p.115)
*harwanye plural of *harw-an-ya ‘wound-giv-ing’ (cf. saucarya ‘evil-doing’, PE 17, p.68)
quosta- ‘choke’ (QL)
lauva future ‘will not be’ (VT 49, p.13)
*illion genitive of *illi ‘they all, all of them’
teithant Findegil, o Mellonath Daeron
Previous versions of this poem were published in Palantíren 3 (1973), An Introduction to Elvish, and Quettar 45 (1993).